移行措置 Bridge②

2020/09/13

-スポンサーリンク-

この大変な時期にも関わらず,来年度から問答無用で英語の教科書が新しくなります(難しくなります)

で,文科省から,移行措置のテキストが発表されており,各中学校では配られているとか。

リンクはコチラ

ということで,前回の続きからの記事です。

文部科学省 Bridge Unit2 本文と和訳
参考:https://www.mext.go.jp/a_menu/kokusai/gaikokugo/1414459_00002.htm

<本文>

Keisuke, Emily, Honoka and Shingo are chatting about Shun’s birthday present.

ケイスケ,エミリー,ホノカ,そしてシンゴが,シュンの誕生日プレゼントについてチャットしています。

Keisuke: What should we get for Shun?

シュンのために何を得るべき(買うべき)かな?

Emily: ???

Keisuke: It’s his birthday soon. もうすぐ彼の誕生日だよ。

Honoka: It’s next Friday. 次の金曜日です。

Emily: Wow! How nice! How about a new tennis racket?

わお!とても素敵ね!新しいテニスラケットはどう?

Honoka: What a good idea! He likes tennis.

何て良いアイデアなの!彼はテニスが好きですもんね。

Keisuke: No way! Too expensive! ありえない!高すぎる!

Shingo: Hey guys… Shun can see this chat…

みんな……シュンはこのチャット見られるけど……



<解説付PDF>

.pdfのURL:https://drive.google.com/file/d/17QYZDB4IrJGt5ZIwWTJKr3zv1OEuWrIb/view?usp=sharing


comment (-) @ 英語移行措置

どうやって英語を勉強しろと 移行措置 Bridge①

2020/08/16

-スポンサーリンク-

この大変な時期にも関わらず,来年度から問答無用で英語の教科書が新しくなります(難しくなります)


で,文科省から,移行措置のテキストが発表されており,各中学校では配られているとか。


リンクはコチラ



読んでみたらわかると思います。



これだけでどうやって英語を勉強しろと



無理じゃないですか?(たぶん)英語の先生の指導あり気なのですが,恐らくこのコロナで満足に指導する時間がありません。


いつも思うのですが,英語の教科書,もう少し詳しくてもいいのではと思います。自分で調べることが目的なのでしょうが,これ

では英語嫌いを量産するだけでは?


そう思って,日本語訳+ほんの少しの解説を,載せていこうと思います。


文部科学省 Bridge Unit1 本文と和訳

参考:https://www.mext.go.jp/a_menu/kokusai/gaikokugo/1414459_00002.htm


Emily and Keisuke’s family are visiting a stadium to watch some Olympic games.


エミリーとケイスケの家族はオリンピックの試合を観るために,スタジアムを訪れています。


Emily: Wow! What a big stadium!
 わお!何て大きいスタジアム!


- Now they are inside. –
 今,彼らは中にいます。


Keisuke: How fast!
 何て速いんだ!


Miki: How high!
 何て高いの!


Family: What a wonderful day!
 何て素敵な1日!


PDFはmoreをクリック!


comment (-) @ 英語移行措置